WT 6
Moderator: RedAktorzy
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
- Bebe
- Avalokiteśvara
- Posty: 4592
- Rejestracja: sob, 25 lut 2006 13:00
Ależ żadna to bzdura niestety. I to nie jest temat na dyskusje o tłumaczeniach.Flint pisze:To bardzo rozpowszechniona, ale zarazem bardzo bzdurna bzdura.Urlean pisze:Bo z tłumaczeniami jest jak z kobietami: im piękniejsze, tym mniej wierne.
Tekstów 27. Herbata już nie znieczula jak dawniej. ;)
Z życia chomika niewiele wynika, życie chomika jest krótkie
Wciąż mu ponura matka natura miesza trociny ze smutkiem
Ale są chwile, że drobiazg byle umacnia wartość chomika
Wtedy zwierzyna łapki napina i krzyczy ze swego słoika
Wciąż mu ponura matka natura miesza trociny ze smutkiem
Ale są chwile, że drobiazg byle umacnia wartość chomika
Wtedy zwierzyna łapki napina i krzyczy ze swego słoika
- Bebe
- Avalokiteśvara
- Posty: 4592
- Rejestracja: sob, 25 lut 2006 13:00
Już mamy 28.
Uprzedzam, że sprawdziłam ustawienie mojego zegara forum i mam ustawiony czas prawidłowo. Nie zalecam przysłania mi tekstu w ostatniej chwili, ponieważ każde opóźnienie skutkuje tym, że tekst nie idzie do publikacji.
A mnie się nie będzie chciało tropić, co zawiniło, tylko odrzucę.
Także wysyłkę o 23:59 możecie sobie darować. :P
Publikacja tekstów oczywiście z poślizgiem - około 24-godzinnym.
Uprzedzam, że sprawdziłam ustawienie mojego zegara forum i mam ustawiony czas prawidłowo. Nie zalecam przysłania mi tekstu w ostatniej chwili, ponieważ każde opóźnienie skutkuje tym, że tekst nie idzie do publikacji.
A mnie się nie będzie chciało tropić, co zawiniło, tylko odrzucę.
Także wysyłkę o 23:59 możecie sobie darować. :P
Publikacja tekstów oczywiście z poślizgiem - około 24-godzinnym.
Z życia chomika niewiele wynika, życie chomika jest krótkie
Wciąż mu ponura matka natura miesza trociny ze smutkiem
Ale są chwile, że drobiazg byle umacnia wartość chomika
Wtedy zwierzyna łapki napina i krzyczy ze swego słoika
Wciąż mu ponura matka natura miesza trociny ze smutkiem
Ale są chwile, że drobiazg byle umacnia wartość chomika
Wtedy zwierzyna łapki napina i krzyczy ze swego słoika
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
A który jest? Bo nie ogarniam swoim małym rozumkiem rozbuchanego podziału Ftowego forum =). Co do stwierdzenia, zdania nie zmieniam. Jest głęboko nieprawdziwe zarówno w odniesieniu do kobiet, jak i do tłumaczeń.Bebe pisze:Ależ żadna to bzdura niestety. I to nie jest temat na dyskusje o tłumaczeniach.
Ja prawie niczego nie biorę na poważnie. ale to ślyczne powiedzonko zawsze mnie irytuje, bo jest po prostu głupie. I tyle.Urlean pisze:O, ta myśl była bardzo głęboka Flincie ;)
Może mina na zdjęciu sugeruje, że jestem poważny jak Walter od Dunhama, ale nie bierz sobie wszystkiego zbyt poważnie.
Edit: sorry za offtop.
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Bo też nigdy nie było wygłoszone, jako opinia fachowa. :PFlint pisze:Ja prawie niczego nie biorę na poważnie. ale to ślyczne powiedzonko zawsze mnie irytuje, bo jest po prostu głupie. I tyle.
Niemniej, z kobietami nie mam doświadczenia - a z tłumaczeniami i lingwistyką - sporo. I sprawdza się, jak najbardziej. Pod warunkiem, że pojęcie niewierności będziemy odnosić do dosłowności.
Kwestie tłumaczeń - do Przekładańcaproszę.Flint pisze:A który jest? Bo nie ogarniam swoim małym rozumkiem rozbuchanego podziału Ftowego forum =)Bebe pisze:Ależ żadna to bzdura niestety. I to nie jest temat na dyskusje o tłumaczeniach.
wpis moderatora:
Gadulissima: Bo nie chce mi się paprać z całym tym przenoszeniem. Leniwy jestem mod - tylko kolorka lubię używać. :)))
edit: Dodałam cytaty, bo się Wyklęty wciął był.
So many wankers - so little time...
Chwila, moment, od kiedy celem tłumaczenia jest dosłowność? Zawsze mi się wydawało, ze celem jest jak najdokładniejsze (czyli najwierniejsze) oddanie sensu, czy też sensów oryginału. A to się jak najbardziej da zrobić "pięknym" językiem.Małgorzata pisze:Bo też nigdy nie było wygłoszone, jako opinia fachowa. :PFlint pisze:Ja prawie niczego nie biorę na poważnie. ale to ślyczne powiedzonko zawsze mnie irytuje, bo jest po prostu głupie. I tyle.
Niemniej, z kobietami nie mam doświadczenia - a z tłumaczeniami i lingwistyką - sporo. I sprawdza się, jak najbardziej. Pod warunkiem, że pojęcie niewierności będziemy odnosić do dosłowności.
wpis moderatora:
Gadulissima: Odmawiam dyskusji o tłumaczeniach i innych takich kwestiach w tym wątku. Podałam Ci kierunek, Flint, zechciej się z tą dyskusją przenieść. Kolejne posty Twoje i pozostałych Użytkowników poruszające tutaj kwestie tłumaczeń zostaną usunięte. Bo nie chce mi się przenosić. Mam co czytać i jestem zajęta. Oraz leniwa.
Przeniosłem ręcznie, przepraszam za offtopa. Nie strzelać.Gadulissima pisze: Odmawiam dyskusji o tłumaczeniach i innych takich kwestiach w tym wątku. Podałam Ci kierunek, Flint, zechciej się z tą dyskusją przenieść. Kolejne posty Twoje i pozostałych Użytkowników poruszające tutaj kwestie tłumaczeń zostaną usunięte. Bo nie chce mi się przenosić. Mam co czytać i jestem zajęta. Oraz leniwa.
Chętnych zapraszam:
http://www.fahrenheit.net.pl/forum/view ... 898#186898
wpis moderatora:
Bebe: Poprawiłam Ci linka, ponieważ temat został scalony z wcześniejszą dyskusją o tłumaczeniach. :)
- Maximus
- ZasłuRZony KoMendator
- Posty: 606
- Rejestracja: sob, 20 sty 2007 17:24
Ktoś tam wcześniej chciał dopełnienia ilości tekstów do pełnej trzydziestki, prawda?
No to właśnie ją dopełniłem. ;)
Mam nadzieję, że jakość tekstu nie ucierpiała aż tak znacznie z powodu, że zacząłem pisać dopiero wczoraj, a dziś zdążyłem zrobić tylko trzy korekty - ale, jako się rzekło, po owocach poznacie... :P
No to właśnie ją dopełniłem. ;)
Mam nadzieję, że jakość tekstu nie ucierpiała aż tak znacznie z powodu, że zacząłem pisać dopiero wczoraj, a dziś zdążyłem zrobić tylko trzy korekty - ale, jako się rzekło, po owocach poznacie... :P
Cokolwiek to było, mea maximus culpa.
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
- nimfa bagienna
- Demon szybkości
- Posty: 5779
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 11:40
- Płeć: Nie znam