UNPLUGGED

Nie zamierzamy tracić ani grama cennego prądu na poprawianie zamówionych i niezamówionych tekstów, choć zasadniczo działka przeznaczona pod uprawę tekstów charławych, nieudolnych i wiotkich. Trafiając na taki tekst pomożemy prezentując go w tym dziale, co powinno Autorowi dać do myślenia. Trafią tu również kwiatki z łączki przekładów, a także renomowanych Autorów warszawskich, bo ci celują w krytykowaniu innych, nie widząc belasa we własnym oku.
Plonem wyprawy do kraju kontrastów Rosji jest kilka cytatów - jak przysięga kolportujący je autor - z przebogatej oferty rosyjskich przekładaczy.

".... Ogarnął mnie odruchowy lekki śmiech. Spod lasu wyraźnie słychać było indywidualne głosy psów i kotopodobny kaszel prześladowcy. Pracujący na jeszcze większej prędkości umysł ślizgał się po powierzchni wydarzeń..." - jakkolwiek bym sobie wyobrażał ów ślizgający się po powierzchni wydarzeń umysł zawsze zbaczam na jakieś ruchy obsceniczne

"Statki przybyszy, przemykając między gdziekolwiek i wszędzie..." - czyli na słynne pytanie z "Archiwum X": "Gdzie jesteś?" należałoby odpowiedzieć:"Jestem tu między wszędzie!"

"...- Denerwowała się, czekała, nie wierzyła... Podczas obiadu w pośpiechu przełknęła tylko kilka łyżek..." - a z WC po upojnej nocy rozlegało się rytmiczne brzęczenie?!