Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Moderator: RedAktorzy
- jewgienij
- Mamun
- Posty: 151
- Rejestracja: pn, 09 wrz 2013 20:45
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Stephenson , Barokowy, na nowo.
Przyjemność czytelnika walcząca o lepsze z kompleksem gorszego pisarza
Przyjemność czytelnika walcząca o lepsze z kompleksem gorszego pisarza
-
- Sepulka
- Posty: 99
- Rejestracja: ndz, 08 wrz 2013 09:56
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Ambasadoria za mną. Wcześniej czytałem jedno słabe opowiadanie w Fantasy & Science Fiction. I jak zacząłem Ambasadorię to po kilkudziesięciu stronach się załamałem. Ale po kolei. Ramy - w tym względzie autor niczego szczególnego nie wymyślił. Nurt to morza i oceany, okręty to brytyjskie żaglowce a zanurzacze to kadra oficerska tych żaglowców. Sama Ambasadoria to dzielnica zachodnich ambasad w Pekinie pod koniec XIX w. a cała historia oparta jest na powstaniu bokserów i oblężeniu przez nich owej dzielnicy. W tle mamy wojny opiumowe i brytyjską politykę imperialną. Oczywiście Mieville wszystko to fikuśnie ponazywał i przybrał w kwiatki SF. Naturalnie rzecz nie jest przeprowadzona literalnie. Trochę mnie to rozczarowało, trochę bawiło, podczas lektury miałem zajęciem z dopasowywaniem historii do fikcji. Druga sprawa to sposób pisania, narracja. Rajciu, jak ten facet potrafi nawsadzać waty i plastiku. Na szczęście po 200 stronach zmniejsza tę dawkę a bardziej skupia się na fabule i akcji. Niestety większości postaci Mieville'a nie rozumiem, nie przekonują mnie ich motywacje, emocje, nie bardzo wiem o co im chodzi, po co łażą w te i we wte i po co smucą drętwe teksty. Z mojego punktu widzenia budowanie tła i rysowanie postaci wychodzi mu bardzo słabo. Paradoksalnie bardziej do mnie dotarli Ariekeni niż ludzie. Na szczęście mamy warstwę z konceptem językowym i to jest majstersztyk i w połączeniu z większym naciskiem na akcję w drugiej połowie książki ratuje sytuację. Dla tej drugiej połowy warto znieść katusze pierwszej i ostatecznie jestem jednak zdania, że książkę warto przeczytać, pomysł z językiem jest wyjątkowy.
Miałem dać sobie spokój z Mievillem ale dam mu jeszcze szansę i przeczytam Dworzec..., acz nieprędko, mogłoby to się dla mnie źle skończyć.
Miałem dać sobie spokój z Mievillem ale dam mu jeszcze szansę i przeczytam Dworzec..., acz nieprędko, mogłoby to się dla mnie źle skończyć.
- jewgienij
- Mamun
- Posty: 151
- Rejestracja: pn, 09 wrz 2013 20:45
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
To raczej nie tutaj, ale wydało mi się najwłaściwiej.
Nowosielski powiedział w jakimś wywiadzie, że anioły schodzą dla nas na ziemię pod postacią zwierząt. Patrzę na Rózię, która przybrała minę chińskiego mędrca, siedząc mi obok ekranu, i zaczynam wierzyć temu prawosławnemu.
Nowosielski powiedział w jakimś wywiadzie, że anioły schodzą dla nas na ziemię pod postacią zwierząt. Patrzę na Rózię, która przybrała minę chińskiego mędrca, siedząc mi obok ekranu, i zaczynam wierzyć temu prawosławnemu.
- Marchew
- Kurdel
- Posty: 782
- Rejestracja: pn, 17 lip 2006 09:40
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Ostatnio odbywam małe wycieczki do świata klasyki.
Wczoraj skończyłem Pornografię Gombrowicza i jeszcze nie wiem co o niej myślę. Chyba dopiero jak odleży i przeczytam drugi raz, to się dowiem.
Za to w niedzielę przeczytałem do końca Kongres futurologiczny Mistrza Lema. I bardzo dobrze wiem co myślę :>
A teraz Wielki Gatsby, Życie przestępcze w przedwojennej Polsce i końcówka Czasu pogardy.
Wczoraj skończyłem Pornografię Gombrowicza i jeszcze nie wiem co o niej myślę. Chyba dopiero jak odleży i przeczytam drugi raz, to się dowiem.
Za to w niedzielę przeczytałem do końca Kongres futurologiczny Mistrza Lema. I bardzo dobrze wiem co myślę :>
A teraz Wielki Gatsby, Życie przestępcze w przedwojennej Polsce i końcówka Czasu pogardy.
Try not! Do or do not. There is no try.
- nosiwoda
- Lord Ultor
- Posty: 4541
- Rejestracja: pn, 20 cze 2005 15:07
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
To byłaby dobra książka, gdyby przecinek zamienić na dywiz.Marchew pisze:Wielki Gatsby, Życie przestępcze w przedwojennej Polsce
"Having sons means (among other things) that we can buy things "for" those sons that we might not purchase for ourselves" - Tycho z PA
- Młodzik
- Yilanè
- Posty: 3687
- Rejestracja: wt, 10 cze 2008 14:48
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Moje wakacje to wielka podróż po literaturze współczesnej i (w znaaaacznie mniejszym stopniu) klasyce, pełna przygód i zwrotów akcji, że się tak metaforycznie wyrażę :).Marchew pisze:Ostatnio odbywam małe wycieczki do świata klasyki.
Tak na dobrą sprawę, bardzo mi się poszczęściło, bo co chwila trafiam nie dość, że na książkę świetną, to idealnie trafiającą w mój gust. Przymierzam się do sklecenia w najbliższym czasie jakiegoś podsumowania.
- Kruger
- Zgred, tetryk i maruda
- Posty: 3413
- Rejestracja: pn, 29 wrz 2008 14:51
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Poczytałem 3-tomową Retrospektywę Georga R.R. Martina.
To taki zbiór jego opowiadań podzielony na części i opatrzony jego wstępamido każdej części.
I powiem szczerze, zmęczyłem się. Jego opowiadania mnie zmęczyły. Jak uwielbiam opowiadania, tak te są... no, męczące. Kilka dobrych, parę niezłych ale summa summarum - męczące.
To taki zbiór jego opowiadań podzielony na części i opatrzony jego wstępamido każdej części.
I powiem szczerze, zmęczyłem się. Jego opowiadania mnie zmęczyły. Jak uwielbiam opowiadania, tak te są... no, męczące. Kilka dobrych, parę niezłych ale summa summarum - męczące.
"Trzeba się pilnować, bo inaczej ani się człowiek obejrzy, a już zaczyna każdego żałować i w końcu nie ma komu w mordę dać." W. Wharton
POST SPONSOROWANY PRZEZ KŁULIKA
POST SPONSOROWANY PRZEZ KŁULIKA
- Cordeliane
- Wynalazca KNS
- Posty: 2632
- Rejestracja: ndz, 16 sie 2009 19:23
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Ja też powiem, że jak zobaczyłam kiedyś te trzy tomiszcza drobnym drukiem, opatrzone nagłówkiem "Najlepsze opowiadania" Martina, to jednak porwał mię śmiech pusty. No bez przesady, nawet Sheckley czy Dick, dla mnie mistrzowie krótkiej formy, nie napisali tyle "najlepszych" opowiadań...
Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until they speak.
- jewgienij
- Mamun
- Posty: 151
- Rejestracja: pn, 09 wrz 2013 20:45
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Tak trochę Stasiuka.
Ładne zdania, jeśli brać osobno albo w krótkich fragmentach. Poezja zbudowana z bardzo konkretnych opisów, piękne obrazowanie, szczypta pseudofilozofii.
Ale na dłuższą metę męczy monotonią, brakiem humoru-odrobiny szaleństwa, takie estetyzowanie z domieszką naszej polskiej( albo i w ogóle środkowowschodniej) przaśności.
Trochę to dla mnie wystudiowane, jak sam image autora, romantyka, prostego chłopaka, co z woja zwiał i siedział w pierdlu, niegrzecznego acz zdolnego i wrażliwego, powsinogi, z papierosem w ustach jak Hłasko, na przekór społecznym obowiązkom itp.
Doceniając umiejętności językowe, czuję jednak w tym fałsz i pozę. I w wizerunku, i w prozie. Wierszy nie znam.
Ładne zdania, jeśli brać osobno albo w krótkich fragmentach. Poezja zbudowana z bardzo konkretnych opisów, piękne obrazowanie, szczypta pseudofilozofii.
Ale na dłuższą metę męczy monotonią, brakiem humoru-odrobiny szaleństwa, takie estetyzowanie z domieszką naszej polskiej( albo i w ogóle środkowowschodniej) przaśności.
Trochę to dla mnie wystudiowane, jak sam image autora, romantyka, prostego chłopaka, co z woja zwiał i siedział w pierdlu, niegrzecznego acz zdolnego i wrażliwego, powsinogi, z papierosem w ustach jak Hłasko, na przekór społecznym obowiązkom itp.
Doceniając umiejętności językowe, czuję jednak w tym fałsz i pozę. I w wizerunku, i w prozie. Wierszy nie znam.
- Narsil
- Pćma
- Posty: 286
- Rejestracja: sob, 13 paź 2007 23:01
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Pierwsze opowiadanie z drugiego tomu tejże 'Retrospektywy" jak żywo przypomina niektóre teksty z Zakużonych Warsztatów. Te gorsze. Nuff said.Cordeliane pisze:Ja też powiem, że jak zobaczyłam kiedyś te trzy tomiszcza drobnym drukiem, opatrzone nagłówkiem "Najlepsze opowiadania" Martina, to jednak porwał mię śmiech pusty. No bez przesady, nawet Sheckley czy Dick, dla mnie mistrzowie krótkiej formy, nie napisali tyle "najlepszych" opowiadań...
"Malarstwo kończy się wtedy, kiedy można zawiesić obraz do góry nogami bez szkody dla odbiorcy."
- jaynova
- Klapaucjusz
- Posty: 2451
- Rejestracja: pt, 10 lut 2012 17:42
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Cussler zaczyna iść w stronę s-f. Przedostatnią Dżunglę właśnie przeczytałem - nic wyróżniającego, książka jakich wiele, niektóre rozwiązania fabularne wzięte z sufitu. Dobre Cusslery skończyły się zdecydowanie na Cerberze.
"May God have mercy upon my enemies; they will need it." - Gen. George Patton.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Odświeżam sobie Na tle kosmicznej otchłani Sawaszkiewicza. Poprzednio czytałem tak dawno temu, że nie byłem pewny, czy w ogóle czytałem. Egzemplarz jest z roku 1988, z ceną 450 zł na okładce. Szkoda tylko, że te partie wydrukowane niebieską czcionką źle się czyta przy sztucznym świetle.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- jaynova
- Klapaucjusz
- Posty: 2451
- Rejestracja: pt, 10 lut 2012 17:42
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Czytam Kady Cross - Dziewczyna w stalowym gorsecie. na razie nudy, jak skończę napiszę więcej. Czytał już ktoś?
"May God have mercy upon my enemies; they will need it." - Gen. George Patton.
- nosiwoda
- Lord Ultor
- Posty: 4541
- Rejestracja: pn, 20 cze 2005 15:07
- Płeć: Mężczyzna
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Kończę czytać biografię Hitlera (tę Bullocka). A do tego "The Hydrogen Sonata" Banksa, popędzana przez "Prawdę o sprawie Harry'ego Queberta", a wieczorami "Król Maciuś Pierwszy" dla dzieci.
"Having sons means (among other things) that we can buy things "for" those sons that we might not purchase for ourselves" - Tycho z PA
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Re: Ostatnio czytaliśmy ver. 2
Przeczytałam "Niebezpieczne wizje". Znaczy, w przekładzie...
Nie powinnam była tego robić. :X
Nie powinnam była tego robić. :X
So many wankers - so little time...