taki jeden tetrix pisze:
Po drugie, chyba jednak nigdy nie miał - jeśli możesz, link plz.
A tak w ogóle, to na ile zdołałem ustalić, grant na Program Alpha pochodził bezpośrednio od prezesa McDonnell Aircraft Corp.
Linka ci nie podam, bo pisząc artykuł nie prowadziłem reaserchu w sieci, a informacje oparłem na książce "Taming the Poltergeist" Bertholda Schwartza - uznałem, że ta publikacja, z racji tego, że informacje w niej zawarte są autoryzowane przez samego Banachek'a, jest wystarczająco pewnym źródłem. Jak uda mi się zdobyć skaner, podeślę skan strony, oki?
taki jeden tetrix pisze:Don't bullshit the bullshitter :D - w powyższym przyjmujesz co najmniej dwa dość ryzykowne założenia... (HINT: "najbardziej znana" i "taka właśnie")
Nie wiem skąd założenie, że próbuję ci coś wciskać- to, że książka trafiła do Weissa w wersji angielskiej jest dość oczywiste- Houdini dostał ją od przyjaciela w stanach i przeczytał, a Francuskiego nie znał. Poza tym podając w wywiadzie źródła inspiracji, podał tytuł angielski. That's all. Poza tym nie napisałem nigdzie wprost, że Houdin pisał po angielsku i jeżeli upierasz się, do czego masz prawo, by uznać podanie właśnie tytułu angielskiego za błąd, myślę, że raczej byłaby to niezręczność sformułowania niż błąd riserczowy. No, ale twoje prawo uznawać inaczej.
taki jeden tetrix pisze:
SVP: przez analogię choćby do "Mandatory Cocaine Song" Flapjacka, na przykład. I z ponurym wspomnieniem "Tańczącego Mnicha" RAZa, na drugi przykład.
Oki, rozumiem zatem. Pewnie jeszcze dziś podeślę ci, zgodnie z obietnicą to opowiadanie, byś mógł sobie wyrobić na jego temat zdanie.
Pozdrawiam
"A thousand nations of the Persian Empire descend upon you. Our arrows will blot out the sun"
"Then we will fight in the shade"