Connecting Emerging Literary Artists (CELA) to międzynarodowa inicjatywa współfinansowana przez unijny program Kreatywna Europa, której celem jest wspieranie rozwoju talentów literackich. Projekt łączy początkujących tłumaczy z jedenastu europejskich krajów z młodymi pisarzami dzięki kursom, próbom przekładów, programom mentoringowym, prezentacjom i spotkaniom. Celem programu jest pomoc twórcom literatury w budowaniu międzynarodowej kariery, docieraniu do międzynarodowej publiczności i rozwijaniu umiejętności zawodowych.
Co oferujemy?
- przekłady fragmentu wybranego dzieła prozatorskiego na dziewięć języków europejskich (bułgarski, czeski, hiszpański, niderlandzki, rumuński, serbski, słoweński, ukraiński, włoski);
- publikację przetłumaczonych tekstów na stronie CELA i innych platformach literackich w Europie;
- spotkanie grupy polskich uczestników na Festiwalu Conrada w Krakowie;
- tygodniowe spotkanie projektowe wszystkich uczestników projektu CELA w Brukseli (3–6 czerwca 2026 roku);
- wizytę na zagranicznym festiwalu literackim, na którym pisarz wraz z tłumaczem będą prezentować tekst przetłumaczony w ramach projektu CELA;
- międzynarodowe zajęcia online w konwencji masterclass poświęcone tematom zawodowym;
- program mentoringowy;
- przygotowanie zestawu profesjonalnych materiałów promocyjnych;
- włączenie w międzynarodową sieć ponad 300 pisarzy, tłumaczy oraz organizacji literackich w Europie.
Kogo zapraszamy?
- Czekamy na zgłoszenia pisarzy tworzących prozę (fikcjonalną lub niefikcjonalną) w języku polskim, mających w dorobku co najmniej jedno dzieło prozatorskie opublikowane w polskim wydawnictwie, lecz nie więcej niż trzy publikacje; teksty te nie mogą być przetłumaczone na więcej niż jeden język używany w projekcie CELA (bułgarski, czeski, hiszpański, niderlandzki, rumuński, serbski, słoweński, ukraiński, włoski);
- mile widziani są absolwenci kursów literackich i kursów kreatywnego pisania;
- liczymy na zgłaszanie się osób, które mają możliwość rzeczywistego zaangażowania się w projekt, w tym komunikowania się w języku angielskim z organizacjami partnerskimi i innymi uczestnikami.
Jeśli nie spełniają Państwo powyższych kryteriów (np. z uwagi na brak publikacji), zachęcamy do zapisania się do newslettera programu CELA [LINK], w którym na bieżąco wysyłane są informacje o kolejnych odsłonach projektu.
Udział w projekcie jest bezpłatny. CELA pokrywa koszty podróży, zakwaterowania oraz wyżywienia.
Projekt realizowany jest dzięki dofinansowaniu Unii Europejskiej oraz zaangażowaniu organizacji partnerskich:
- Next Page Foundation (Bułgaria)
- Book Arsenal (Ukraina)
- deBuren (Belgia)
- Passa Porta (Belgia)
- Scuola Holden (Włochy)
- Krakowskie Biuro Festiwalowe (Polska)
- FILIT (Rumunia)
- KROKODIL (Serbia)
- GOGA (Słowenia)
- Escuela de Escritores (Hiszpania)
- Czech Literary Centre (Czechy)
- Wintertuin (Holandia – koordynator projektu)
Powyższe organizacje dokonują wyboru pisarzy oraz tłumaczy, którzy wezmą udział w projekcie z ich obszaru językowego. W inicjatywie uczestniczy 132 twórców związanych z literaturą, których można poznać na stronie https://cela-europe.com/participants/
Zainteresowane osoby zachęcamy do przesyłania zgłoszeń na adres kontakt@miastoliteratury.pl. Prosimy o tytułowanie wiadomości e-mail: Nabór do projektu CELA
Zgłoszenie powinno obejmować:
- Aktualne CV zawierające dane kontaktowe oraz informacje na temat wykształcenia i dorobku zawodowego;
- List motywacyjny (objętość maks. jedna strona znormalizowanego maszynopisu) wyjaśniający chęć przystąpienia do projektu CELA oraz opisujący oczekiwane rezultaty udziału w programie;
- Fragment najnowszego opublikowanego dzieła prozatorskiego (o objętości do 2500 słów), który może posłużyć jako tekst źródłowy do dokonania przekładów w ramach projektu.
- Podpisane oświadczenie o zgodzie na przetwarzanie danych osobowych, które stanowi załącznik do Regulaminu.
Zgłoszenia można nadsyłać do 31 sierpnia 2025 r. do godziny 23:59
Szczegółowe informacje o naborze są dostępne w regulaminie. Pytania dotyczące rekrutacji prosimy przesyłać na adres maria.swiatkowska@kbf.krakow.pl.

Furiosa – recenzowanie recenzji
Furiosa jest „po”, jest kontynuacją i to chyba powinien recenzent zauważyć i…

[Recenzja] Antologia „Obcość”
Piąty tom cyklu antologii ze stajni „Zapomnianych Snów” tym razem narzucił pisarzom…

Krakowski Festiwal Komiksowy
W dniach 25-26 marca w Krakowie odbędzie się szósty Krakowski Festiwal Komiksu.…